随便看看

单独为Queen开个帖

仿生银渐层猫猫2021/12/14 08:19:10


1.如果只讨论中文问题,“后”在汉语中最开始确实就是统治者,那么有没有人考证一下什么时候这个词的最常用释义变成了“男性君主的女性配偶”

2.原动态和波组这的评论区反驳差不多都是分两种,一种觉得“后”、“他”这几个字本身不分性别,后就可以指女王,都是读到字的人“没有文化”;另外一种觉得本身女性统治者就是少,这么默认也没什么问题

汉语在现代造出一个“她”,导致一群人全部为女性才能称为“她们”,但有一个男性就会变成“他们”,窝佬认为,这个现象首先可以明确是坏的而且没任何好处;

其次,人们看到后默认是统治者配偶,看到他默认是男性,真的可以只用一个“没文化”概括吗?窝佬也不认为,统一到一个第三人称代词就可以忽视这种潜移默化的性别不平等,因为这个问题让女性不满意的点在于【真实的、在父权世界杀出重围的女性统治者,为什么在翻译后也会被大部分读者默认成男性最高统治者的配偶】

举例就是这个芬兰语的无性别第三人称代词在谷歌翻译的表现:

https://img9.doubanio.com/view/group_topic/l/public/p516399355.webp
网传截图
https://img1.doubanio.com/view/group_topic/l/public/p516399357.webp
未名BBS用户在手机app复现操作

窝佬读书少没有什么文化,就希望诸位比窝佬多读了一些书的能先明确一下讨论的是什么,不要忽略这种“感受”层面的事儿,,,

这种感受是会制约女性对自己可以成为什么的想象力的上限,进而制约社会生活的,窝佬可以再举个离男性波友们心理距离更近的例子,为什么契丹一般路过女性喜欢看宫斗爽剧,为什么鹅瓜船象说妇女参政说的是“姐妹们一起去考宫务员”而不是当契丹的女president,,,,